Увлекательные произведения о приключениях на языке оригинала. Встреча с неизведанным, надежды и мечты главных героев создадут неповторимую атмосферу уютным вечером. В коллекцию входят:
«Трое в лодке, не считая собаки» Джерома К. Джерома
«Робинзон Крузо» Даниэля Дефо
«Война миров» Герберта Уэллса
«Машина времени» Герберта Уэллса
«Человек-невидимка» Герберта Уэллса
«Человек, который смеется» Виктора Гюго
«Приключения Оливера Твиста» Чарльза Диккенса
«Дэвид Копперфильд» Чарльза Диккенса
«Таинственный остров» Жюля Верна
«Дети капитана Гранта» Жюля Верна
После покупки коллекции Вы получите на ваш email (обязательно проверьте папку «Спам») ссылки на книги. Пройдя по ссылке, вы найдёте ваши книги и исчерпывающую инструкцию в файле readme.txt.
Купить
Инструкция по использованию книг
После покупки на указанный вами email придет письмо со ссылкой на книги.
Если вы не увидели письмо со ссылкой, не беспокойтесь. Посмотрите в папке «Спам», иногда письма автоматически попадают туда. Если и их там нет, напишите нам на почту: info@2reading.com и мы оперативно решим эту проблему.
Книги в формате Epub (популярный формат электронных книг). Это значит, что для открытия книг необходимы приложения для чтения электронных книг. Чаще всего это встроенные читалки Google Books для Android и Apple Books для iPhone/Ipad. Помимо этих приложении мы рекомендуем приложение PocketBook.
Приложения для чтения устанавливаются в PlayMarket для Android и AppStore для Apple.
После получения письма со ссылкой вам нужно перейти по кнопке «Скачать», вас перенаправит в GoogleDrive, где эти книги ждут вас.
Если у вас возникнут трудности со скачиванием книг, напишите нам на почту, указанную в первом пункте и мы обязательно поможем.
Почему использование машинного перевода при параллельном чтении эффективнее?
Для перевода в формате DoubleReading нами используются Google translator и его аналоги (Yandex translator, Bing, DeepL), которые переводят слова максимально точно, что делает чтение перевода не совсем удобным. Именно это неудобство делает метод таким эффективным. Перевод используется для беглого просмотра в неясных моментах и не отвлекает от чтения на изучаемом языке.